| Сделать стартовой  |  Добавить в избранное | RSS 2.0
 |   | 
 
Поиск по сайту: Расширенный поиск по сайту   •   Аварско-русско-англо-турецко-арабский онлайн словарь:


Новости сайта

Рейтинг новостей

Архив новостей


Партнеры

Наша Кнопка (размер 31X88)

Получить код Кнопки Gif

Разместите на своем сайте нашу кнопку, а в ответ мы разместим Вашу кнопку или ссылку!

Если Вы нашли ошибку в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
 
» Сигнальные костры «Нашего братства»
1 сентября 2010 | Общество, Пресса о Нас, Интервью | добавил(а): nastroenie | Просмотров: 24466
Сигнальные костры «Нашего братства» Сегодня в дагестанских семьях родной язык отошел на второй план. Сейчас важно знать русский или иностранный язык. Причин тому много. И сколько бы ни увеличивали часы уроков родного языка в школах, этого не хватает. Нужна мощная пропаганда среди детей и молодежи. И хорошо, если находятся люди, которые готовы этим заниматься безвозмездно, просто потому, что им дороги наши обычаи, традиции, история и язык.

Такую задачу взяла на себя дагестанская общественная региональная организация «Вацлъи» («Наше братство»). В этой организации работает около тридцати человек — студенты, молодые предприниматели, учителя. Сегодня о своей работе читателям «НД» рассказывают трое представителей «Нашего братства» — Микаил Микаилов, Заира Залова и Гаджимурад Муртазалиев.

«Золотой Минбар»

— Что представляет из себя ваша организация, какими проектами вы занимаетесь?

— Если вы помните, в прошлом году в кинотеатре «Россия» в течение четырех дней бесплатно показывали фильмы, занявшие призовые места на международном кинофестивале мусульманского кино «Золотой Минбар», — говорит Микаил. — Так вот, это мы все организовали. Фильмы были в основном религиозной тематики, например о жизни мусульман за границей, но очень качественные, производства Франции, США, Ирана. «Золотой Минбар» проводится с 2005 года, с тех пор на него ежегодно присылают более 150 работ из самых разных уголков планеты. По схеме проведения фестиваль мало отличается от других подобных кинофестивалей, это те же номинации, призы-статуэтки, жюри и многие другие нюансы. В этом году Дагестану предоставлена возможность провести этот фестиваль в Махачкале, но прежде всего необходимо разрешение и согласие руководства республики и города. Представляете, как бы это подняло имидж республики, которая по всему миру известна своей криминогенной обстановкой.

— А каким образом вам удалось в прошлом году показать эти фильмы в Махачкале, тем более бесплатно?


— Нам это предложили организаторы фестиваля. Мы почти ничего на это не потратили, разве что распечатали бесплатные билеты и распространяли их среди молодежи.
А вот руководство кинотеатра «России» пошло нам навстречу и на четыре дня предоставило кинотеатр совершенно бесплатно.

— Что необходимо для организации кинофестиваля в Махачкале?

— Ежегодно министерство культуры России выделяет на этот кинофестиваль два миллиона рублей, все остальные расходы лежат на дирекции кинофестиваля, которая должна искать спонсоров. Ведь участников надо размещать, возить, кормить, а это все стоит немалых денег. Проблема в том, что фестиваль начнется в начале октября и мы можем не успеть подготовиться.

— Насколько мне известно, все пять лет фестиваль проводили в Татарстане, что произошло в этом году?

— В Казани его проводили, пока у власти был Минтимир Шаймиев, после его ухода это, видимо, стало им ненужно. Предлагали также в Чечне провести, но там затянули с ответом, поэтому мы перехватили инициативу. Больше всего мы не хотим, чтоб в нас видели людей, которые пытаются для себя отхватить чужие деньги, нам ничего не нужно, это все для блага республики.

Аварские комиксы

— Какие цели ставит перед собой «Наше братство»?

— Наша цель — сохранение нашей культуры, истории и языка. Нам важно сохранить наш язык, на котором молодое поколение почти не говорит. А те, кто знает, стыдятся говорить. Это вообще странная тенденция, что аварцы меньше других наций знают свой родной язык, — говорит Гаджимурад. — Именно поэтому мы сейчас взялись за детей, школьников, чтоб привить им любовь к родному языку. На сегодняшний день почти нет детских книжек или сказок, кроме учебников на аварском.
Поэтому мы собираемся в этом году выпустить сказку «Морской конь». Кстати, у нас есть опыт в этом плане. В прошлом году мы отправили в Турцию вместе с доктором филологических наук Ахмедом Муртузалиевым для тамошней диаспоры книжки на аварском языке, там говорят, очень обрадовались.
Кроме того, мы выпускаем свою газету, которая называется «Вацлъиялъул калам», у нее нет строгой периодичности, газета выходит по мере подготовки материалов, в дальнейшем планируем сделать ее ежемесячной. Половина текстов в газете выходит на русском языке, половина — на аварском. Проблема в том, что у нас мало людей, которые могут писать на аварском, но мы потихоньку учимся.

— А что вы будете делать с теми изданиями, которые вы собираетесь выпускать?

— Мы будем их продавать по приемлемой цене, это будут книжки, тетради, календари. Вообще нам в голову пришла идея комиксов, это было бы очень занимательно, ведь детей надо заинтересовывать. Опять-таки нужно финансирование, чтоб все это растиражировать и распространить.

— Какую работу вы проводите среди молодежи?

— С молодежью работать немного трудновато, так как, согласитесь, это уже упущенный момент. Поэтому пока не очень получается, с молодежью мы общаемся посредством интернета, на форуме. У нас также есть свой сайт www.maarulal.ru, куда желающие могут присылать свои письма, какие-нибудь предложения, — говорит Заира.

— Вы не думали, что если пойдете искать спонсоров или поддержку у власти, вам могут отказать, подумав, что вы тем самым пытаетесь протолкнуть интересы аварцев?

— Но ведь мы не выпячиваем, что мы аварцы, и не ставим узконациональных вопросов. Напротив, мы поддерживаем связь с представителями организаций других национальностей. В наших планах, чтоб наша организация переросла в нечто большее, где будет гораздо больше людей, представителей других наций. Просто для начала мы хотим начать с себя. К сожалению, у аварцев проблемы с языком, культурой и историей выражены ярче, чем у остальных. Родной язык очень важен, даже прекрасно переведенные произведения невозможно прочувствовать до конца, если читаешь не на родном языке. Просто сейчас, как мы уже говорили, начнем с книг для детей, а дальше видно будет, — отметил Микаил. — Проблема также в другом: нас некоторые воспринимают как инструмент каких-то политических фигур или считают, что мы придерживаемся экстремистских идей, на самом деле у нас нет с ними какой-либо связи, мы люди другого плана и у нас совсем другие цели.
Согласен, мы должны очень грамотно проводить свою работу, чтоб в нас не видели ни националистов, ни попрошаек, и в этом направлении нам еще работать и работать.

Сигнальные костры

— Говорят, вы планируете в одном из районов отпраздновать дату разгрома войска Надиршаха в Дагестане.

— Да, этот проект будет называться «Сигнальные костры». Хотелось бы немного рассказать предысторию. Дело в том, что издавна сигнальные костры было принято зажигать в селах, оповещая тем самым о тревоге или опасности. Такие костры зажигали, когда на территории Дагестана шла война, так было и в период войны с Надиршахом. 18 сентября мы планируем запустить этот проект. Эта дата выбрана не случайно, дело в том, что 11-12 сентября Надиршах напал на Дагестан, в 17-18 числах народ стал объединяться против врага, люди съезжались из разных сел, чтобы вместе противостоять захватчику. В этот день мы предложили в школах после уроков провести классный час, чтоб учителя рассказали детям об этой войне, а в конце, ровно в 15:00, зажечь огонь, как это делали наши предки.

Непосредственно празднование пройдет в Гунибском районе. Сначала в самом Гунибе пройдет конференция, в которой примет участие делегация из Махачкалы, оттуда мы отправимся на место последней битвы с Надиршахом, это местность Хициб, что под Согратлем, и там мы тоже зажжем огонь на одной из башен комплекса Ватан, тоже в три часа дня. Почему такое особое внимание к этому событию? Потому что эта война сплотила народы Дагестана, которые дали достойный отпор врагу, помешав его планам покорения других народов. В прошлом году идею празднования этого события поддержали только в СМИ. От министерств мы ответа не получили, наверное, потому, что им были отправлены просто письма, а в этом году мы лично пообщались с чиновниками, объяснили им суть нашего проекта и получили согласие. Хотим отметить, что в организации данного мероприятия нам большую поддержку оказал глава администрации Гунибского района, глава селения Согратль.

Нам также помогли и помогают в министерстве спорта, в министерстве культуры и в комитете по делам молодежи. Сейчас мы работаем над тем, чтобы поднять этот праздник на государственный уровень, то есть сделать его официальным.

— Но ведь у нас и так немало праздников…

— Это же день единения Дагестана. Мы же отмечаем день единения России, почему не можем отметить свой? И потом, здесь речь идет о единстве народа, который встал против врага. Все-таки мы надеемся, что нам удастся осуществить задуманное.

автор: Сабина Колова

Из интервью газете "Новое Дело"
 
 (голосов: 8)
| | Комментарии (2) | Распечатать
 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.


Поделиться:

Добавить страницу в закладки:
Добавить закладку в Бобрдобр Добавить закладку в news2 Добавить закладку в Memori Добавить закладку в Newsland Добавить закладку в СМИ2 Добавить закладку в Vaau Добавить закладку в Mister-Wong Добавить закладку в Newsvine Добавить закладку в Delicoius Добавить закладку в Slashdot Добавить закладку в Blogmarks Добавить закладку в Technorati Добавить закладку в Folkd


Если Вам понравилась новость поделитесь с друзьями :

Другие новости по теме:



 

#1 написал(а): Radg (11 сентября 2010 22:19)

Жакъа къоялда  жаниб, бук1инеселъул ургъел  гьабулел маг1арулазе, бищунго  к1вар  бугеб масъалаялда  т1аде, пикру  буссинабун   буго,  "ВАЦЛЪИялъул" г1ахьалчаг1аз. Х1акълъунго, мац1 ц1униялъулъе буго, жибго  миллат  ц1униялъе сабаб... Инсанияталъул  тарихалда  жанире  нилъ  хъирщадани, нилъеда  бихьулеб  буго, ракьул х1ат1ги  буцун, Адам  дада  гьавуралдаса нахъе, жакъа  нилъеда  щвезег1ан,  ич1азаргоялдасанги ц1ик1ун мац1ал  т1аг1ун  руго, дунялалда  т1аса. Гьединго  мац1алгун  цадахъ  г1емерисел, миллаталги, халкъалги, гьезул  адабияталги  т1аг1ун  руго. Гьабсаг1аталда  жаниб дунялалъул  гьумералда  т1аде, анкьазаргоялдасанги  ц1ик1ун ч1агоял  мац1ал  руго, халкъаз  х1алт1изарулел. Гьезулги 30 - 40 мац1ал  шибаб санайил, дунялалдасан  бололо гьабун  т1аг1унел  руго. Нилъеца  нилъерго  мац1 ц1унич1они, нилъгоги  мац1гун  цадахъе, цойги  миллатазулъеги  журан, к1удияб  рехъадулъе  ккараб, чахъабазул  гьит1инаб  т1ел  г1адин  т1аг1ине  руго. Ягьудиязул мац1, (иврит) к1иазарго  соналъ  цебего т1аг1унин  абун  тун  бук1ун  буго, амма г1акъилал  жугьут1азда  бич1ч1ун  буго, мац1гун  цадахъ  жалгоги  т1аг1улел  рук1ин, ва   х1аракат - к1вах1ги  бахъун  мац1 буссинабиялде  т1аде  х1алт1ун  руго.  Х1асил: жакъа гьеб  мац1алда  ич1го  миллион чи  к1алъала... Дида  лъаларо, шиб ва  кин  гьабизе  колебали  маг1арул  мац1ги  адабиятги  ц1унизе, амма якъинго  лъала : мац1  ц1униялде  т1аде  гьеб  лъалез  к1вар  кьеч1они, нилъер  мац1ги миллатги, адабиятги, абадиялъго т1аг1ине  рук1ин.
Х1ажи Билалов

#2 написал(а): consulting-333 (19 апреля 2012 18:38)

сколько школ в дагестане и в скольких из них перепадается Аварский язык ....... ?????



Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Панель управления


Последние комментарии

Календарь
«    Июль 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

Статистика
Опрос

Лучший из сайтов
Неплохой сайт
Устраивает ... но ...
Встречал(а) и получше
Совсем не понравился


  Главная  |  Регистрация  |  Правила  |  Библиотека  |  Фотогалерея  |  Видео и ТВ |  Обратная связь
© MAARULAL.RU 2009   Design by  Tsor-Studio.   Все права защищены
ALLDAG.ru  Яндекс цитирования Система Orphus
 
Мнение администрации сайта может не совпадать с точкой зрения авторов статей !
При использовании материалов сайта, активная гиперссылка на сайт Maarulal.Ru обязательна!
При использовании материалов сайта в печатных СМИ, на ТВ, Радио - упоминание сайта обязательно!
Так же обязательно, при использовании материалов сайта указывать авторов материалов.