На днях вспомнился мне случай, который произошел пару лет назад. Мама попросила меня помочь ей с подготовкой к новогоднему утреннику с первым классом. К тому времени, пока я дошла до начальной школы, подготовка уже началась и я попала на тот момент, когда мама уже распределяла стихи. В поселковой школе учились представители только двух этносов – аварцы и кумыки. Нашему поселку чуть больше сорока лет, в последнее десятилетие появилось много переселенцев с горных районов, потому не всех детей я могла узнать по знакомым мне по школе фамилиям.
По сценарию, предполагалось чтение стихотворений на русском и родных языках. Когда мама распределила стихи на русском и на кумыкском языках, она стала раздавать стихи на аварском. Самыми первыми получали ответственное задание более способные дети.
-Марьям, подойди, пожалуйста, выбирай любое из этих стихотворений. После того, как ее подозвали, девочка сделала удивленные глаза. -Патимат Магомедовна, вы разве не знаете, что я не аварка, я –хуштадинка!
Сказав это, девочка с гордым видом села. Я была в замешательстве. Решила посмотреть, как отреагирует мама. В глазах ее засверкали огоньки. На несколько секунд зависла пауза.
-Марьям, а кто тебе сказал это? Вопрос был риторическим.
-Моя мама!
-Тогда попроси ее, чтобы она тебе дала стихотворение на хуштадинском языке.
Подружки подбежали к Марьям. Все интересовались, что это за новая национальность – хуштадинцы. Все дети получили стихотворения, кроме Марьям, и все ждали завтрашнего дня, я тоже.
И вот на второй день, я снова отправилась в начальную школу. Марьям еще не было, мы занимались с остальными детьми.
Тут зашла и она, та, которую все ждали с интересом. Поздоровавшись, она села на свое место.
Когда мы построили детей, и они стали читать стихи, Марьям возмутилась.
-А я? Патимат Магомедовна, а где мой стих? Я тоже хочу читать стихотворение на аварском языке.
-Ты же нам вчера сказала, что ты не аварка, а хуштадинка. Ну что, разучили вы с мамой стихотворение на хуштадинском языке? Буду рада его послушать.
Тут девочка расплакалась…
-Патимат Магомедовна, вы понимаете, оказывается я – аварка, мама мне сказала, а Хуштада – мое родное село. У нас есть свой язык, но мама не знает на нем ни одного стихотворения. Извините меня за вчерашнее. Можно и я буду читать стихотворение на родном аварском языке?!
-Конечно, можно.
Все были довольны. Девочка получила не только стихотворение, но и хороший урок. Мама добилась понимания со стороны первоклашек.
А я поняла, что мудрость приходит с годами и с опытом, потому как я бы, на месте мамы сразу же стала бы объяснять девочке, что она неправа. Это был хороший урок. Для всех.
PS. Марьям замечательно рассказала стихотворение на новогоднем утреннике. Больше никогда она не отказывалась от своей национальной принадлежности.
Автор: Зайнаб Алимирзаева |